2 Samuel 11:16

SVZo geschiedde het, als Joab op de stad gelet had, dat hij Uria stelde aan de plaats, waarvan hij wist, dat aldaar strijdbare mannen waren.
WLCוַיְהִ֕י בִּשְׁמֹ֥ור יֹואָ֖ב אֶל־הָעִ֑יר וַיִּתֵּן֙ אֶת־א֣וּרִיָּ֔ה אֶל־הַמָּקֹום֙ אֲשֶׁ֣ר יָדַ֔ע כִּ֥י אַנְשֵׁי־חַ֖יִל שָֽׁם׃
Trans.

wayəhî bišəmwōr ywō’āḇ ’el-hā‘îr wayyitēn ’eṯ-’ûrîyâ ’el-hammāqwōm ’ăšer yāḏa‘ kî ’anəšê-ḥayil šām:


ACטז ויהי בשמור יואב אל העיר ויתן את אוריה אל המקום אשר ידע כי אנשי חיל שם
ASVAnd it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were.
BESo while Joab was watching the town, he put Uriah in the place where it was clear to him the best fighters were.
DarbyAnd it came to pass as Joab watched the city, that he assigned Urijah to a place where he knew that the valiant men were.
ELB05Und es geschah, als Joab die Stadt einschloß, da stellte er Urija an den Ort, von dem er wußte, daß tapfere Männer daselbst waren.
LSGJoab, en assiégeant la ville, plaça Urie à l'endroit qu'il savait défendu par de vaillants soldats.
SchAls nun Joab die Stadt einschloß, stellte er Urija an den Ort, von dem er wußte, daß tapfere Männer daselbst waren.
WebAnd it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men were.

Vertalingen op andere websites


Hadderech